© 2018 成瀬塾

March 31, 2018

英日翻訳トレーニングに絶好のセンテンスを発見。間違いそうなポイントがいくつも入っています。そのセンテンスをもとに、これから何回かのレッスンをします。今回はその1回目。

そのセンテンスは次のもの。まず英文を理解して、日本語にしてみてください。

A man is a laborer if the job society offers him is of no importance to himself but he is compelled to take it by the necessity of earning a living an...

March 30, 2018

トランプ大統領がツイッターでAmazonに矛先を向けました。こんなぐあいです。

March 30, 2018

先の【日本語ワンポイントレッスン】において「~が」と「~は」の影響力の射程距離の違いについて解説しました。 「~が」が影響力を及ぼすのは基本的にはその後にやってくる述語までです。ところが「~は」の影響力はその後にやってくる述語だけでなく少なくとも文全体にまで及び、さらには次の「~は」が出てこないかぎり、...

March 30, 2018

大リーグでも二刀流をめざす大谷翔平選手が初打席でヒットを打ちました。二刀流についてはいまでも周囲からは「そんなことはできないのではないか」との意見が出されます。 そこで、今日の1題。大ヒット漫画「One Piece」の主人公、モンキー・D・ルフィ(Monkey D. Luffy)が、なぜ海賊になりたいのかを問われたとき...

March 29, 2018

昨日、今日とずいぶん暖かくなりましたね。では「暖かくなった。」を自然な英語でいうとすれば、どのようにいえばよいのでしょうか。

March 29, 2018

【翻訳ワンポイントレッスン】「春はあけぼの」いわずとしれた『枕草子』の出だしです。これを英語にすると、どうなるでしょうか。

March 28, 2018

以下は、サッカー日本代表のウクライナ戦に関するJapan Timeの記事の出だしの一文です。 A 69th-minute winner from substitute Oleksandr Karavayev proved the difference Tuesday as Ukraine defeated Japan...

March 28, 2018

今日の話題はサッカー日本代表のウクライナ戦。Japan Timesは次の見出しで伝えています。 Japan stumbles against Ukraine in World Cup warm-up

March 28, 2018

前回は「桜」に関する西行の一首をご紹介しました。今回は「すみれ」(violets)に関する山部赤人の一首です。